- Back to Home »
- PALABRAS CHINAS NATURALIZADAS EN EL ESPAÑOL DE LIMA (PRENSA DIARIA)
Posted by : Alvaro Alcocer Sotil
viernes, 1 de marzo de 2013
CANGA (la) Palito chino, consiste en un pedazo de madera al cual hay que pegarle en el suelo primero, y luego en el aire.
CAOLÍN m. Arcilla blanca, muy pura que se emplea en la fabricación de porcelanas y medicamentos.
CAPÓN (calle) f. Ciudad de Lima, núcleo del barrio chino que comprende el Mercado Central, la calle Billinghurt, Jirón Paruro, etc.
CHAROL m.Barniz muy lustroso y permanente que conserva su brillo sin agrietarse y se adhiere perfectamente a la superficie del cuerpo que se aplica.
CHAUFA (arroz) m. Plato que se prepara salteando en sartén, cebolla china, carne picada, huevo frito picado, jengibre y salsa de soya, que se combina con arroz cocido.
CHIFA m. Restaurante de comida china. //2 comida que se prepara en una chifa, o que se prepara al modo de los chinos.
CHIN CHIN (al) En efectivo, contante y sonante.
COLÓ o CULÍE m. Trabajador chino del campo (1850-1885).
INJERTO, TA adj Hijo de padre o madre peruano casado con orientales.
QUIÓN o KIÓN m. Jengibre.
KUNG FU m. Artes marciales chinas.
MACACO, CA adj. Gentilicio de Macao, China
MIMPAO m. Pastel chino.
PAISA Form. de trat. al ciudadano chino.
PEQUINÉS o PEKINÉS Gentilicio. Nacido en Pekín.
SILLAO o SIYAU m. Salsa de soya.
SOPA WANTÁN f. Potaje que se hace con fideos rellenos de carne, col china y otros ingredientes.
TACU TACU o TACO TACO m. Preparación a base de frejoles revueltos con arroz
TAIPÁ adj. Suculento, lleno, bien colmado un plato.
TUSÁN adj. Peruano descendiente de chinos
YAN KEN PO o YANQUENPÓ .Roca, tijera, papel, juego de salón (1880-1920)
YUÁN m. Unidad monetaria china.
WANTÁN m. Pasta de harina con relleno de carne sazonada, a modo de ravioles.//- Frito .El que se fríe y se come con salsa de tamarindo.
Augusto Alcocer Martinez (30 / IV / 05)