- Back to Home »
- Nerviosismo o ansiedad alcohólica
Onomástica:
Componer el cuerpo, pop. sintagma verbal. Experimentar los estragos de una ingestión abundante de trago el día anterior y el deseo de superarlos con la ingesta de sopas, platos picantes o más alcohol:
“(…) después de una mala noche
no hay como un traguito
para componer el cuerpo
(Flores 38)
Curar el cuerpo:
“En el puerto de Cerro Azul la semana
tiene ocho días. Uno más para curar
el cuerpo y remendar el alma…”
(Jáuregui 125)
Cortar los muñecos. En el caso de los alcohólicos, (Oscar Pamo 67) se refiere al “tremor distal de los dedos de las manos –pero no de las muñecas- como manifestación temprana de abstinencia. Por extensión equívoca, de ‘muñecas’ se pasó a ‘muñecos’. Para combatir ‘los muñecos’ se suele beber un trago ‘para cortar los muñecos’.
Curar los muñecos. Idem:
Sírveme un pisco con limón
o un café cargado para curar
los muñecos.
Tener buena cabeza, pop. Locución verbal que recae en la persona que tolera satisfactoriamente la bebida sin mostrar ostensiblemente sus efectos:
“Era un agente viajero (…) con bien
sentada fama de seductor de coristas,
y de ‘buena cabeza’ o sea de beberse
dos botellas de pisco sin embriagarse”.
(Vegas 40)
Cabeza de pollo, locución antónima de la anterior. Se refiere al ‘individuo que no tiene mucha capacidad de tolerancia a la ingestión de bebidas alcohólicas y que, por tanto, rápidamente pierde el control de sus facultades’ define (Oscar Pamo 17)
“… en plena avenida Larco (…) vomitó:
Cabeza de pollo, le decíamos, y también
qué desperdicio, botar así la cerveza…”
(Vargas Llosa 75, 76)
Mala cabeza. Idem.
II
Lúcuma, pop. f. Aliento o tufillo alcohólico que expele un bebedor. El hablante toma de la fruta americana uno de sus rasgos : el aroma característico:
“Para recibir el Cuerpo de Cristo era
forzoso estar con la boca bien limpia,
y el ya había ‘cortado’, pues estaba
oliendo más que a lúcuma…”
(Carrera 230)
Turrón. Aliento alcohólico:
“..fuese derechito a sentar (…)
frente (…) frente (…) a sentar (…)
a la niña Jazmín que ya con varias adentro
olía a turrón de alva…” (Carrera 185)
Estar con los humos. Locución verbal. Malestar que sigue a la alcoholización aguda; ‘humo’ es un producto gaseoso que se desprende de líquidos calientes o de una cosa en fermentación. Estos conceptos, sintetizados en la locución evocar el aliento y los procesos que han tenido lugar en el organismo desde el día anterior:
“al día siguiente, después de la parranda,
todos los farreros se levantan, descua-
jeríngados con el rostro ajado y con los
humos de la mona”. (Donaire 55)
Augusto Alcocer Martínez
Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Código postal : Lima 36
Correo electrónico : alcocer2001@yahoo.es